25 августа, 19:00 - презентация книги «Graduale romanum» 1974 г. Праздничные песнопения Мессы: от Средневековья к Новейшему времени.

Опубликовано: 28.08.2022
Оценка
(0 голосов)

Знаете ли Вы, что такое Месса и какие песнопения исполняются на ней? Чем привлекает наших современников григорианское пение и как постичь его культурный код? Наконец, что такое сакральный текст и для каких целей предназначен?

Об этом и многом другом Вам расскажут специалисты в области культурологии, религиоведения и филологии Анна Михайловна Ланцева (к.культурологии, доцент кафедры латинского языка и основ терминологии РНИМУ имени Н.И. Пирогова, доцент кафедры славяноведения и культурологии Института славянской культуры РГУ имени А.Н. Косыгина), Антон Евгеньевич Гапанюк  (старший преподаватель кафедры теологии и религиоведения РПУ св. Иоанна Богослова), Нина Арчиловна Иашвили (старший преподаватель кафедры латинского языка и основ терминологии Московского государственного медико-стоматологического университета имени А.И. Евдокимова), которые представят недавно вышедшую в издательстве «Нестор-История» монографию «Graduale romanum» 1974 г. Праздничные песнопения Мессы: от Средневековья к Новейшему времени. Т.1. От Адвента до Пятидесятницы.

 

Бесплатно (по регистрации). ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ...


Сакральная культура – это многоаспектный феномен, важным базисным компонентном которого является богослужение. На протяжении тысячелетней истории богослужебная культура отражала в себе особенности жизни господствующего класса и общества, клириков и интеллектуалов, традиций и обычаев. Так, к эпохе Средневековья богослужебная культура стала неотъемлемой частью жизни общества. Необходимо отметить, что латинский язык является не только языком науки и искусства, но прежде всего официальным языком Римско-Католической Церкви. Именно на латинском языке написаны многочисленные богослужебные книги, многие из которых так и не переведены на современные национальные языки, в том числе на русский.
Анна Михайловна Ланцева, Антон Евгеньевич Гапанюк и Нина Арчиловна Иашвили предприняли попытку перевода на русский язык очень важной христианской богослужебной книги – «Римского Градуала», песнопения которой не только исполняются на каждом богослужении католиков (Мессе), но и вошли в мировую сокровищницу музыкальной культуры, а цитаты из сакральных текстов стали украшением творений выдающихся зодчих, скульпторов и живописцев.

Прочитано 242 раз
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter